Mēs bieži esam dzirdējuši stāstus par to, ka, vēloties uztetovēt kādu tekstu, iznākumā tiek pieļautas šausmīgas kļūmes.
It īpaši bieži tas notiek gadījumos, kad vēlamies tetovējumu citā valodā – izmantojot parasto internetā pieejamo tulkotāju, mēs ievadām tekstu un uzticamies, ka tas ir iztulkots pareizi, tomēr diemžēl reti kad tulkojums ir precīzs.
Šeit ir apkopoti gadījumi, kad cilvēkiem ļoti nav paveicies ar to, kas ir uztetovēts uz viņu ķermeņu daļām.
Nāksies tikai atkal krāt naudu, lai tetovējumu noņemtu!
Tulkojums: “Babylon ir pasaules vadošā vārdnīca un tulkošanas programmatūra”
Lasi vēl: Tetovējums “citā līmenī” – vai tu spēj saskatīt, kas tajā īpašs?
Šķir lapu tālāk, lai skatītos vēl citas apkaunojošu tetovējumu bildes!
Tevi noteikti interesēs
- Kāpēc 15. marts būs svarīgs sešām austrumu zīmēm un kādas būs jaunas iespējas, klāsta Tamāra Globa
- Latvijas dabas pazinējs Vilis Bukšs atklāj, ka laikapstākļi būtiski mainīsies tieši pēc 25.marta
- Postpadomju laiks, Kaukāza tradīcijas un laiks, kad Patimatas pirmā mīlestība izgaisa viņas acu priekšā (2.daļa)
- “Gribēju aizpildīt deklarāciju, bet ieejot VID sapratu, ka esmu pamatīgās nepatikšanās”: stāstu kas notika
- Veiksmes pagrieziens 15. martā: četras zodiaka zīmes, kurām svētdiena atnesīs iespējas, saka Volodina
- Valdības aicina iedzīvotājus atstāt auto mājās – paskaidro arī iemeslu un kāpēc tas ir tik būtiski








